lion_casserole: (Lion Casserole)
lion_casserole ([personal profile] lion_casserole) wrote2010-05-20 12:53 am
Entry tags:

A Clockwork Orange

Malcolm McDowell - Малкольм МакДауэлл



Заводной апельсин Стенли Кубрика по роману Энтони Бёрджесса.

В романе Бёрджесса настоящая фамилия Алекса не упоминается ни разу. В сцене после знакомства с двумя девицами в музыкальном салоне Алекс называет сам - себя Alexander the Large, но это не фамилия, это аллюзия на титул Александра Македонского (Alexander the Great, Александр Великий).

www.ebooksonus.com/download/a_clockwork_orange_%28uk_uncut%29.pdf

В фильме Алекс называет себя Alexander De Large (Alexander the Large), но это - ошибка сценариста.



Кубрик обнаружил эту оплошность слишком поздно и оставил сцену в тюрьме без изменений, но позаботился о том, чтобы обозначить и показать в фильме фамилию Алекса.

Интересно, что в титрах фамилия Алекса не значится, не значится она ни в описании фильма на сайте IMDB, ни в режиссерском сценарии: www.dailyscript.com/scripts/A+Clockwork+Orange.pdf

На сайте Кинопоиск героя Малколма МакДауэлла называют Alex DeLarge.

Сможете ответить, какую фамилию авторы фильма дали Алексу на самом деле?